Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
InPost 13.99 DPD 25.99 Paczkomat 13.99 ORLEN Paczka 10.99 Poczta Polska 18.99

Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie

Język NiemieckiNiemiecki
Książka Miękka
Książka Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie Doreen Fricke
Kod Libristo: 01600852
Wydawnictwo Grin Verlag, wrzesień 2007
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1, Uni... Cały opis
? points 41 b
70.49
Dostępna u dostawcy Wysyłamy za 6-8 dni

30 dni na zwrot towaru


Mogłoby Cię także zainteresować


Spock und ich William Shatner / Twarda
common.buy 70.68
Das Leben Goethes Georg Witkowski / Twarda
common.buy 110.07
New Perspectives on the Civil War John Y. Simon / Miękka
common.buy 237.50
Water and Power Mart A. Stewart / Twarda
common.buy 793.69
Warum es sich zu leben lohnt Uwe Böschemeyer / Twarda
common.buy 88.73
Der Prolog im Himmel in Goethes Faust Georg Rabe / Miękka
common.buy 66.60
Burma's Spring ROSALIND RUSSELL / Miękka
common.buy 42.27

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1, Universität Kassel, 12 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die gleichnamige Hauptfigur in Johann Wolfgang von Goethes Tragödie Faust ist ein bereits recht betagter Mann, dessen Lebensziel das Erlangen eines allumfassenden Wissens ist. Dennoch zweifelt er am menschlichen Erkenntnisvermögen, da er trotz seines hohen Alters keinen endgültigen Aufschluss über den Sinn des Seins finden konnte. Aus diesem Grund versucht er auf allen ihm sinnvoll erscheinenden Wegen, zu einer allumfassenden Erkenntnis zu gelangen. Er hat sich mit verschiedenen Wissenschaften auseinander gesetzt und ist bereit, sich auch mit übernatürlichen Phänomenen zu befassen, wenn diese ihm nur Antworten geben. Bei all seinen Versuchen, sein Ziel zu erreichen, versteift er sich jedoch auf das Wissen, dass er Büchern entnehmen kann. Mit dem, was seine Bücher enthalten, gibt sich aber nicht ohne weiteres zufrieden, sondern hat eine eigene Meinung dazu. So verhält es sich selbst mit der Bibel. Faust besitzt ein Exemplar der Luther-Bibel, aber als er in seinem Erkenntnisdrang hofft, im Johannesevangelium Antworten auf seine Fragen zu finden, stellt er fest, dass die Übersetzung Luthers seinen Ansprüchen nicht genügt. Er wagt sich an eine eigene Übertragung. Welche Bedeutung diese Bibelübersetzung allerdings für das Zustandekommen des Paktes (den Faust infolge seines Übersetzungsversuchs mit der Teufelsfigur Mephistopheles eingeht) und damit für das Gesamtdrama hat, ist damit noch nicht geklärt. Mit dieser Frage soll sich diese Arbeit auseinandersetzen.

Informacje o książce

Pełna nazwa Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie
Język Niemiecki
Oprawa Książka - Miękka
Data wydania 2007
Liczba stron 28
EAN 9783638778848
ISBN 3638778843
Kod Libristo 01600852
Wydawnictwo Grin Verlag
Waga 45
Wymiary 140 x 216 x 2
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo