Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
InPost 13.99 DPD 25.99 Paczkomat 13.99 ORLEN Paczka 10.99 Poczta Polska 18.99

Digtebilleder

Język NiemieckiNiemiecki
Książka Miękka
Książka Digtebilleder Birgit Walch
Kod Libristo: 06816668
Wydawnictwo VDM Verlag Dr. Müller, listopad 2007
Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar?... Cały opis
? points 156 b
267.08
Na zamówienie Wysyłamy za 3-5 dni

30 dni na zwrot towaru


Mogłoby Cię także zainteresować


Zapowiedź
Present of Things Past Theodore Draper / Miękka
common.buy 180.19
Intuitive Imagery Susan E. Mehrtons / Miękka
common.buy 275.30
Witch's Blood WILLIAM BLAIN / Miękka
common.buy 74.45
Women\'s Education and Fertility in Spain Teresa Martín García / Miękka
common.buy 356.08
Kreativität als Teil der Dolmetschkompetenz Katrin Wolffsohn / Miękka
common.buy 356.08
Presence in Distance Marianne Evans Mount / Miękka
common.buy 356.08
Restless Life Leland Bardwell / Miękka
common.buy 133.19
King, Queen, Knave Vladimír Nabokov / Miękka
common.buy 69.14

Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar? Die§enge Verknüpfung Sprache-Ästhetik-Philosophie gibt§Anlass zu heftigen Diskussionen, welcher Aspekt im§konkreten Fall höchste Priorität besitzt. Anhand§einiger Beispiele aus dem wenig bekannten lyrischen§Werk des norwegischen Dramatikers Henrik Ibsen wird§analysiert, wie sich dies auf das emotionale§Gesamtbild des Gedichtes auswirkt. Eine§Interpretation des norwegischen Originals und der§darin vermittelten Gefühlsmomente sucht zunächst das§Werk als seelisches Spiegelbild seines Schöpfers zu§erkennen. Da ein Großteil der deutschen Übersetzung§aus der Feder Christian Morgensterns stammt, drängt§sich eine Analyse des sprachmittelnden Künstlers auf.§Angesichts des kreativ-ästhetischen Hintergrunds gilt§das Hauptaugenmerk der Wechselwirkungen zwischen§Dichtung und Übersetzung. Vermag die kreative§Künstlerseele ein fremdes Werk wieder zugeben?§Gelingt es, das kreatives Ich einzuschränken, oder§ist der Sprachmittler verdammt, der Übersetzung§seinen persönlichen Stempel aufzudrücken? Lässt sich§der Künstler im Übersetzer vom gegebenen Original§beeinflussen, profitiert letztendlich davon?

Informacje o książce

Pełna nazwa Digtebilleder
Autor Birgit Walch
Język Niemiecki
Oprawa Książka - Miękka
Data wydania 2008
Liczba stron 128
EAN 9783639074024
Kod Libristo 06816668
Waga 207
Wymiary 150 x 8 x 8
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo