Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
InPost 13.99 DPD 25.99 Paczkomat 13.99 ORLEN Paczka 10.99 Poczta Polska 18.99

Law, Language and Translation

Język AngielskiAngielski
Książka Miękka
Książka Law, Language and Translation Rosanna Masiola
Kod Libristo: 09105223
Wydawnictwo Springer International Publishing AG, luty 2015
The book addresses crucial questions posited by law and language, from theoretical concepts to repor... Cały opis
? points 154 b
261.68
Dostępna u dostawcy w małych ilościach Wysyłamy za 13-16 dni

30 dni na zwrot towaru


Mogłoby Cię także zainteresować


ACTIVE MEASURES Thomas Rid / Twarda
common.buy 122.56
Legal Translation Explained Enrique Alcaraz / Miękka
common.buy 220.79
Warriors of Disinformation Alvin A. Snyder / Miękka
common.buy 54.34
Voice-over Translation Eliana Franco / Miękka
common.buy 601.45
Audiovisual Translation - Subtitles and Subtitling Laura Incalcaterra McLoughlin / Miękka
common.buy 381.35
Church in the Making Richard R. Gaillardetz / Miękka
common.buy 84.66
Legal Translation in Context Anabel Borja Albi / Miękka
common.buy 519.87
Researching Audio Description Anna Matamala / Miękka
common.buy 427.43
America, Technology and Strategic Culture Brice Harris / Miękka
common.buy 308.65
Law and Language BERMAN HAROLD J. / Miękka
common.buy 204.83

The book addresses crucial questions posited by law and language, from theoretical concepts to reporting crimes, international treaties and conflicts. The focus is on what goes wrong in communication between different languages, cultures and systems. Intentional ambiguity and ideological bias are also impacting factors within the translational and communicative polysystem. Language filters and cultural constraints may, conversely, lead to erroneous interpretations, and mistakes,' may occur at various levels of understanding.§The book is divided into four parts. The first introduces theoretical concepts of interpretation and meaning in law and linguistics, i.e. validity in interpretation, hermeneutics and the constitutional application of subsumption.' The second part highlights applicative norms and lexica, with examples of comparative lexicography and multilingual dictionaries, for example, obstruction of justice in the Frost-Nixon debate. The third part is on criminal practice and multilingual definitions and outlines a case study (cattle-stealing), with reference to historic roots and media reporting in Anglophone post-colonial contexts (USA, Mexico, Jamaica, Australia, South Africa, New Zealand, Sudan, India). The fourth part focuses on international treaties in translations, as instruments of peace negotiations and war conflicts. This conclusive part is significant in framing the dynamics of legitimacy in colonial expansion and ruling through negotiations, treaties, and other legal instruments. Sections include the Spanish and British conquest of the New World, slavery and abolition, the Italian invasion of Ethiopia, and the definition of genocide in the Rwanda massacre.§The work extends the frontiers of interdisciplinary law and language to a dynamic trans-disciplinary and cross-cultural approach covering international legal English, international relations, post-colonial studies and translation. It is a dynamic tool providing a theoretical basis and critical insights, enhancing linguistic competence and cross-cultural awareness in the world of globalization.§It targets scholars, academics and professionals in the area of legal theory and practice, linguistic mediators, translators, media analysts and international commentators.

Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo