Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
InPost 13.99 DPD 25.99 Paczkomat 13.99 ORLEN Paczka 10.99 Poczta Polska 18.99

Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte

Język NiemieckiNiemiecki
Książka Miękka
Książka Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte Thomas Brunner
Kod Libristo: 01609290
Wydawnictwo Grin Publishing, kwiecień 2008
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, ei... Cały opis
? points 107 b
181.30
Dostępna u dostawcy Wysyłamy za 19-25 dni

30 dni na zwrot towaru


Mogłoby Cię także zainteresować


Bluffer's Guide to Social Media Susie Boniface / Miękka
common.buy 44.87
Schabernack - Wer ist wer?, 1 DVD Wolfgang Wehrum / DVD
common.buy 81.87
Hammerfall C. J. Cherryh / Miękka
common.buy 69.50
Tuan Beag Dubh Elizabeth Shaw / Miękka
common.buy 48.76
Wiener Friedhöfe Jürgen Heimlich / Miękka
common.buy 44.67

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, einseitig bedruckt, Note: 2,0, Universität Regensburg, 21 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Bei der Betrachtung von Dokumenten des 16. Jahrhunderts sticht die Willkür der Schriftsetzung ins Auge, sodass von einer sprachlichen Einheitlichkeit in der Zeit Luthers nicht die Rede sein kann. Luther war, wie von Jakob Grimm angenommen, nicht der Erfinder der neuhochdeutschen Sprache. Ebenso ist Friedrich Kluges Aussage Luthers Sprache sei seit 1580 zur Norm für unser Schriftdeutsch geworden unhaltbar. Mit welcher Berechtigung kommen dann Aussagen wie die von Grimm und Kluge zustande? Tatsache ist, dass die Wirkung der Schriften Luthers in dessen Zeit, vor allem die Bibelübersetzung, immens war. Luthers Bibelübersetzung überwand erstmals die damals herrschende sprachliche Uneinheitlichkeit im deutschen Sprachraum durch die Anfertigung einer für alle Sprachregionen befriedigenden deutschen Übersetzung. Mit Hilfe der Erfindung des Buchdruckes wurde Luthers Übersetzung im ganzen deutschsprachigen Raum verbreitet. Infolgedessen wurde die Übersetzung der Bibel von mehr Menschen rezipiert als jedes andere Schriftwerk zuvor. Vor Luther gab es bereits 14 hochdeutsche und vier niederdeutsche gedruckte Bibelausgaben. Als Vorlage dienten vor allem die griechische Septuaginta und die lateinische Vulgata. Luther hingegen übersetzte die hebräischen und griechischen Urtexte und verwendete für seine Bibelübersetzung das ostmitteldeutsche Idiom seiner Heimat, in dem nord- und süddeutsche Dialekte verschmolzen waren. Zwischen 1534 und 1626 wurden allein in Wittenberg knapp einhundert Bibelausgaben hergestellt, die insgesamt circa 200000 Exemplare umfassten. Wenn Luther auch nicht der Erfinder der neuhochdeutschen Sprache war, so überdauerte sein Schaffen doch Hunderte von Jahren.

Informacje o książce

Pełna nazwa Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte
Język Niemiecki
Oprawa Książka - Miękka
Data wydania 2008
Liczba stron 76
EAN 9783638938518
ISBN 3638938514
Kod Libristo 01609290
Wydawnictwo Grin Publishing
Waga 109
Wymiary 148 x 210 x 5
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo