Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
InPost 13.99 DPD 25.99 Paczkomat 13.99 Poczta Polska 18.99 ORLEN Paczka 10.99

Sommernachtstraum

Język NiemieckiNiemiecki
Książka Miękka
Książka Sommernachtstraum William Shakespeare
Kod Libristo: 09453837
Wydawnictwo Hofenberg, maj 2015
William Shakespeare: Ein Sommernachtstraum (A Midsummer Night's Dream) Die Komödie in fünf Akten... Cały opis
? points 32 b
54.78
Dostępna u dostawcy Wysyłamy za 15-20 dni

30 dni na zwrot towaru


Mogłoby Cię także zainteresować


Wyprzedaż
Model Mania Aleesah Darlison / Miękka
common.buy 24.14
Dramatik František Adolf Šubert Antonín Veselý / Miękka
common.buy 54.78
Mathematics Education in the Early Years Tamsin Meaney / Twarda
common.buy 658.34
Dichtung als symbolische Handlung Kenneth Burke / Miękka
common.buy 75.84

William Shakespeare: Ein Sommernachtstraum (A Midsummer Night's Dream) Die Komödie in fünf Akten in Versen und Prosa entstand vermutlich 1595 und wurde vor 1600 uraufgeführt. Der Erstdruck erfolgte 1600. Hermia liebt Lysander, aber ihr Vater will sie zur Ehe mit Demetrius zwingen, der eigentlich lieber Helena gehabt hätte. Hermias und Lysanders heimliche Hochzeit soll im Elfenreich von Titania und Oberon stattfinden, doch der Schabernack des übermütigen Dieners Puck bringt alles durcheinander. Die deutsche Erstaufführung erfolgte 1843 in Berlin. Die in dieser Ausgabe zugrunde gelegte Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel und wurde erstmals 1797 bei Johann Friedrich Unger in Berlin gedruckt. Zur Schlegel-Tieck-Übersetzung: August Wilhelm Schlegel begann 1796 eine Gesamtübersetzung der Werke William Shakespeares, musste das Vorhaben jedoch 1810 nach 14 Dramen abbrechen. 1825 setzte Ludwig Tieck das Projekt unter Mitarbeit seiner ältesten Tochter Dorothea und Wolf Graf von Baudissins fort. 1833 schloss Dorothea Tieck mit der deutschen Fassung von Macbeth die bis heute als maßgeblich geltende sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung ab. »Ich empfehle dringend die sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung.« Marcel Reich-Ranicki Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 1, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797. Vollständige Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgeführt. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015. Gesetzt aus Minion Pro, 11 pt.

Informacje o książce

Pełna nazwa Sommernachtstraum
Język Niemiecki
Oprawa Książka - Miękka
Data wydania 2015
Liczba stron 82
EAN 9783843049283
ISBN 9783843049283
Kod Libristo 09453837
Wydawnictwo Hofenberg
Waga 118
Wymiary 148 x 210 x 5
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo